More Info / Interviews

 

 

AKIS BOYATZIS SINGER AND NUCLEUS OF SIGMATROPIC TALKS TO US ABOUT HIS INTERNATIONAL PROJECT "16 HAIKU AND OTHER STORIES"

The international version of " 16 Haiku And Other Stories " is a sweet release since it has been a long odyssey for it to reach the record stores. After this album was released in its original format in Greek, early 2002 on Athens label Hitch- Hyke records, all of us involved stuck our neck out enough to boldly extend an invitation to overseas friends: to recreate the spirit of this album, retaining the same music with the same poetry translated into English. Carla Torgerson from THE WALKABOUTS when visiting Greece provided the initial support and inspiration and spent a considerable time helping out. When the first concrete ideas of this international version became a reality, a wider net was cast to musicians that would grace this project. Part of the project spiel that was sent to the invited guests, were the highlighted requirements that they should love Greece, love books and poetry, and love nature and its glorious splendour. And thus, many months later, here is the English version of the original dream. Eighteen vocalists from diverse musical backgrounds and from far flung cities, each choosing and singing their favourite Haiku. Each individual vocal is a sparkling testament that has enriched this humble little project. And the poetry of the great Nobel laureate GEORGE SEFERIS is perfectly complimented by the English translation and the vocal interpretations, thus retaining the spirit of his work that made him a renowned literary figure.
AKIS BOYATZIS is the main nucleus behind the outfit called SIGMATROPIC. A resident of the bustling megalopolis called Athens, AKIS BOYATZIS has always kept a low profile. Holed up in his studio apartment he appears to be an elusive and quiet musician. Not always comfortable in the art of self-promotion, he will soon have to adapt to the new demands that the spotlight of " 16 Haiku And Other Stories " will thrust upon him. We caught up with AKIS BOYATZIS and tried to penetrate his world with some questions that could help us to understand more about the complexities of this remarkable album.

TM - YOU HAVE HAD THE LUXURY OF HAVING RECEIVED OVER 60 VOCAL TAKES AND DIFFERENT VERSIONS TO SHIFT THROUGH, FROM THE 18 GUEST VOCALISTS. WAS IT A LOGISTICAL NIGHTMARE TO REACH THE FINAL TRACK LISTING OF YOUR CHOICE?

AKIS BOYATZIS - I was honored to have an enormous number of first class vocal takes for each song, by the invited guest artists for the Sigmatropic album. Note that, in some cases the project received contributions for up to eleven tracks by an individual artist, and some of these were among my all-time heroes. So, the response was tremendous, even beyond our best expectations. The real difficulty was to choose an outstanding performance among other great ones by different artists. It proved sometimes hard to decide between one vocal and another. Miraculously, the logistics worked out pretty well, so that we are happy with the line-up that finally appears on the cd. Nevertheless, great vocal takes were left out, possibly for follow-up releases.

TM- IN HINDSIGHT DO YOU FEEL IT WAS AN INSPIRED DECISION TO RE-CREATE THIS ALBUM IN ENGLISH? HOW DO YOU FEEL HAVING ALL THESE GUEST VOCALISTS ON YOUR ALBUM?

AB- The poetry of George Seferis has been widely recognized as being one of universal significance. More than this, Seferis admired British poets like T. S. Eliot and Yeats. On the other hand, the music that appeared on the original 'Sixteen Haiku And Other Stories' release had an international character, based on quite simple musical ideas inspired by genres dominating the international scene for the last fifteen years. Therefore, the re-release of the same musical material in English was a justified next step. There was a delicate point though, that the music should always be in accordance to the language element. So, the mixes that appear on this CD are respectful of the language and of course, the English vocal renditions of all the tracks.

TM -THE ORIGINAL GREEK ALBUM VERSION HAS SOME OUTSTANDING FEMALE VOCAL CONTRIBUTIONS. THIS NEW ENGLISH VERSION IS MORE DOMINATED BY MALE VOICES. HAS THIS RE-ADDRESSED THE BALANCE OF THE ALBUM?

AB- I am happy to hear your comment about the Greek vocals. Actually, an 'unusual' Greek vocal approach appeared in the original edition of this project, as a lot of attention was put on the balance between poetry and music form. Regarding the English version, I am happy to have excellent vocal contributions, by both male and female vocalists, that finely obey this balance. It is true that male voices have taken a larger slice here. For this reason, a number of musical elements were given extra consideration, actually taking the male/female factor into account.

TM- MANY PEOPLE WOULD LABEL YOUR MUSIC, AS "ELECTRONICA", BUT YOU TEND TO DISAGREE WITH THIS. HOW WOULD YOU CATEGORISE YOUR MUSIC?

AB- In general, I am reluctant to categorise genres in popular music, as things tend to be quite unclear (and confusing). The sure thing is that throughout this cd, electronic sounds, arpeggios, digital samples and atmospheres are key elements. A small number of tracks (like 'intro', or 'haiku four') were even based entirely on electronics. But there is a whole spectrum covered in the majority of the tracks. In most cases, where the structure is still quite simple, the heartbeat of this music actually rocks and twists and revs itself up. Elsewhere, things mellow down, or gently swim in the water. For practical reasons only, I would not disagree with any combination of the terms 'alternative' and/or 'electronic'.

TM- THERE IS AN UNDERSTANDING THAT MANY CONTEMPORARY MUSICIANS IN GREECE HAVE BEEN INFLUENCED BY THE GREAT LITERARY FIGURES OF ELYTIS, SEFERIS & CAVAFY. MANY MUSICIANS HAVE BORROWED THEIR WORDS AS A LYRICAL TEMPLATE TO A CONCEPTUAL PROJECT. IS THIS COMMONPLACE THAT SUCH WORKS NOW PASS UNNOTICED? ARE YOU CONCERNED THAT SEFERIS'S SHADOW LOOMS LARGE OVER YOU?

AB- Add Karyotakis to those you mentioned, possibly the one that most occasionally and secretly haunts the efforts of songwriters in this country. I am not sure if these cases are actually many. There have been notable songwriters and composers during the sixties and thereafter, that have based a large part of their oeuvre on the great poets of Greece. Their approach was inspired by local / popular culture of their time (the fifties, the sixties or the seventies) mixed with formal (mostly classical) elements, finally forming a genre of their own. This approach had originally been considered by scholars and critics to be radical and 'unconventional'. To all this, add an intense colouring from the political situation in Greece and the world in general, and you get the picture. These works, one way or another are now the landmarks of contemporary Greek music. For all these reasons, plus the great poetry issue of course, the sixteen haiku undertake was a 'crazy' and 'dangerous' task. So, after having this idea about adding musical texture to the whole body of the Sixteen Haiku, and considering a few more poems (these are the 'other stories' that contribute to the balance of the project), I sat down and tried to delete out of memory everything previously done. I believe this work is by both traditional and contemporary (meaning radical).

TM- HOW DO YOU FEEL PEOPLE WILL REACT TO THE INTERNATIONAL VERSION OF THE ALBUM? WILL YOU BE ACCEPTED AND MORE ACKNOWLEDGED IN YOUR COUNTRY IF YOU ARE SEEN & REVIEWED IN OVERSEAS MAGAZINES?

AB- I have no real feeling about this, for the time being. The Greek audience may either respond positively, or can on the contrary be indifferent. It depends on the dynamics of the market (which, regarding this type of music, is not exactly massive), what's playing currently on air, the TV, even the political scene of the moment, etc.

TM- HOW WOULD YOU DESCRIBE THE MUSIC SCENE TODAY IN GREECE? IS IT A FRUSTRATING OR LIBERATING EXPERIENCE? DO YOU BELIEVE THERE IS AN APATHETIC STANCE IN TODAY'S GREEK MUSIC INDUSTRY TOWARDS NEW EXPERIMENTAL ARTISTS?

AB- I refuse to admit the existence of a scene in the field of popular music in Greece. Instead, isolated efforts by few have provided one or two basic guidelines on which the mainstream moves and has continuously been profiting from. Another important thing is that this mainstream is basically lyric-driven, which means that all music and sounds have been utilized to merely provide a background to what the songwriter has to say. This is the case for the last thirty years. So, to my opinion, a modern musical language unique for the contemporary culture of this land that speaks with its own voice, atmosphere and sounds, is yet to be defined. From my point of view, making music under these conditions is artistically liberating, yet from many other aspects (like attention from the industry) frustrating.
I hate being critical in this manner, however, experimental is currently a confusing term in this country, which, in the eyes of the conservative majority, is perceived as a 'novel' combination of already inhabited and internationally tried, fully working musical forms, which have simply never been applied on anything Greek by Greek musicians aiming at a Greek audience. Yes, the music industry is apathetic, if not completely deaf, to new really experimental voices. Of course, there are a few exceptions to this rule.

TM- YOU HAVE SUNG AS AN ARTIST IN BOTH ENGLISH & GREEK. DO YOU PREFER TO SING IN ENGLISH OR GREEK? DO YOU BELIEVE THAT A BAND SINGING IN ENGLISH WOULD HAVE A BETTER CHANCE TO SUCCEED ABROAD AND IN GREECE? WHERE DO YOU STAND ON THIS DEBATE?

AB- I find it easier to sing in English. This might sound strange, but note that since I was a kid I was listening to rock, the blues and some classical music. Selected Greek examples also drew my attention to the Greek way of singing, which I find fascinating, although difficult to follow. The vast majority of my efforts since when I was first involved with playing music and singing were in English. I tried to sing in Greek for the first time in the original release of the "Sixteen Haiku". Singing in English, is not the key to success in this country. You are taken more seriously when you sing in your native language (I have no objection to this, however, language and musical texture must always talk to each other). The same time, I do not believe that singing in English is just the key to succeed internationally. Singing in Greek or in English to me is only driven by the music itself. You need to listen carefully to where the music takes you, and then you are in! If this is true, then you sound true.

TM- YOU HAVE ALSO LIVED IN THE UNITED STATES AND ALSO HAD A BAND THERE. HOW IS IT BEING A MUSICIAN IN GREECE IN COMPARISON TO THE UNITED STATES?

AB- I was really happy to collaborate with a few American musicians in a Midwestern campus town in late eighties. It was a liberating experience as I really felt as a part of the whole thing, the guitar-driven sound, the booming bass that I was playing and the bluesy feeling. I was happy to realize that in the States I did not have to prove anything. My musical language was already there, kicking and alive. This means that I felt great when I played music in front of an American audience, as I felt great playing in front of a Greek audience. Unfortunately, I did not have the opportunity to live all the aspects of this, like touring, recording and everything, because I had to return to my country. Those times were different, though, and the musical forms I am playing now have only few similarities with what I was playing back in those days.

TM- WHAT ARE YOUR MAJOR MUSIC INFLUENCES?

AB- Syd Barrett and The Velvet Underground changed the way I was thinking about music. Their simple song forms with a really intuitive use of electricity hailed a storm in my ears. This was later 'justified' in a way, with the punk/post punk movement. The absence of long guitar solos in favour of density in expression with aggressive lyrics/song lines fascinated the world (and me). In 1979, I happened to watch a punk/new wave concert at the Marquee in London, and this was almost a mystical experience. A few days later, I also listened to the first two Pere Ubu albums, which had something that put them straight into the musical context I was experiencing that time (they actually had a lot, lot, more of course, which I was discovering every time I was listening to the records). That was it! Then came the Residents, whose first three albums I borrowed from a friend of mine. I was becoming part of a musical situation that was forming in Athens among a fistful of people, far from the world's Metropolis of music. I was making my own thoughts and deeply believed that music like this was really worth playing. Later on, guitar-centred riffs like the one Sonic Youth did, was once again inspiring. Finally, sequenced music, ambient, and trance appeared to change it all once again, although this was not really different. Actually, my attention to electronically driven music was not sudden, as Brian Eno, Kraftwerk, The Soft Machine and a lot more, were among my heroes. However, I find that all these various musical influences have a strong drive and strange simplicity in common, and this is what fascinates me.

TM- WHAT IS THE NEXT STEP FOR YOU & SIGMATROPIC?

AB- Plans for the future are many. The next work with Sigmatropic is already in the making, a number of songs are already there, waiting to be recorded, and in some cases to be edited. There is also some instrumental music I am working on lately, but the plans for it are not quite clear at this point. Finally, a cd with covers is among my next priorities.



© 2001-2006 Tongue Master Records. All rights reserved